본문 바로가기
일상/노래

주걸륜(周杰伦)-민들레의약속(蒲公英的约定) [중국어노래 추천, 중국어공부]

by JHistory_ 2023. 3. 9.
반응형

● 말할 수 없는 비밀 OST

 2007년도 즈음에 대 히트를 한 영화가 있으니 바로 말할 수 없는 비밀이라는 대만영화이다. 대만 영화가 이 영화를 계기로 부흥했다고 봐도 과언이 아닐 수 있고, 한국에서 특히 큰 인기를 끌었다.

 
말할 수 없는 비밀
나는 너를 사랑해!너도 나를 사랑하니? 예술학교로 전학 온 상륜(주걸륜)은 아버지의 영향을 받아 피아노에 천부적인 소질을 보인다. 학교를 둘러보던 중, 신비스러운 피아노 연주가 흘러나오는 옛 음악실을 발견하게 되고, 그곳에서 샤오위(계륜미)를 만난다. 그들은 아름다운 피아노 선율처럼 즐거운 시간을 보내고, 둘 사이에는 애틋한 마음이 싹튼다. 그러나 상륜이 샤오위를 더 알고 싶어할 때마다 그녀는 비밀이라고 일관하며 의미심장한 미소만 짓는다. 그러던 어느 날, 샤오위는 상륜이 같은 반 여학생 칭요와 뽀뽀하는 모습을 보게 되고, 그의 곁에서 사라지는데…
평점
9.2 (2015.05.07 개봉)
감독
주걸륜
출연
주걸륜, 계륜미, 황추생, 증개현, 소명명, 송건창, 황준랑, 첨우호

 

 피아노배틀로도 유명한데, 중간 중간에 나오는 노래들이 굉장히 서정적이고 아름다운 노래들이 많다. 그 중 하나가 바로 여기서 소개할 민들레의약속 (蒲公英的约定)이다. 

https://www.youtube.com/watch?v=LVpYT6r4Pis

 

 공식 비디오는 아니지만, 이 영상의 조회수가 2200만회나 되면서 말할 수 없는 비밀 특유의 분위기를 잘 나타내서 가져왔다. 같이 감상하면서 가사를 봐보자.

 

● 이 시대 최고의 판타지 로맨스

 라고 충분히 부를만하다. 이 영화에서 주걸륜(周杰伦)은 영화의 연출과 연기 음악을 모두 맡으며 엄청난 능력을 보여준다. 그의 능력은 도대체 어디까지 인가... 이 영화를 아직 모른다면 꼭 한 번 봤으면 좋겠다.


● 가사

 
포공영적약정 (蒲公英的約定)
아티스트
주걸륜
앨범
아흔망 (我?忙) / On The Run
발매일
1970.01.01

 왼쪽은 병음이고, 오른쪽은 해석과정과 스스로의 번역이다.

小学篱笆旁的蒲公英
 

xiǎo xué lí ba páng de pú gōng yīng
초등학교 울타리 옆에 핀 민들레는

小学(초등학교)篱笆(울타리)旁的(옆에의)蒲公英(민들레)
旁边的로 추정됨 '울타리 옆'

→초등학교 울타리 옆(에 핀) 민들레
是记忆里有味道的风景

shì jì yì lǐ yǒu wèi dào de fēng jǐng 
재미있었던 풍경이고

是(~이다.)记忆(기억)里(~안에)有(있다)
味道(맛, 느낌, 흥취)的(의)风景(풍경)

→ 이다. /기억 /속에 있다. / 맛의 풍경이다.
흥미 흥취의 풍경
재미있었던 풍경? 정도일 듯

午睡操场传来蝉的声音  


wǔ shuì cāo chǎng chuán lái chán de shēng yīn 


운동장에서 낮잠 잘 때 들려오던 매미의 울음소리는

午睡(낮잠)操场(운동장)传来(전해 오다)
蝉(매미)的(의)声音(소리)  

→ 운동장에서 낮잠 잘때 전해오던 
매미의 울음소리는

多少年后也还是很好听   

duō shǎo nián hòu yě hái shì hěn hǎo tīng 


몇 년이 지난 후에도 여전히 듣기가 좋은 걸

多少(다소)年(년)后(후)也(도)
还是(여전히)很(매우)好听(듣기좋다.)

将愿望折纸飞机寄成信

jiāng yuàn wàng zhé zhǐ fēi jī jì chéng xìn 
희망을 접어 종이비행기로 편치로 부친 것은

将(여러가지 의미를 가진 동사)
愿望(희망, 바람)折纸(종이를접다)飞机(비행기)
寄成信(편지를 부치다)

→ 희망이(적힌) 종이비행기를 접어 편지를 부친 건 

因为我们等不到那流星 


yīn wèi wǒ men děng bú dào nà liú xīng 


우리가 그 유성을 기다릴 수 없었기 때문이고

因为(왜냐하면)我们(우리능)等不到(기다릴 수 없다.)
那(그)流星(유성을)

(유성이 보통 꿈이나 이루고자하는 목표 등으로 
중국노래에 많이 쓰이는 듯)

꿈이 이루어지는 데 까지 시간이 많이 걸리기 때문에
종이비행기 같은걸로 염원을 빌고 했던
그런 옛 순간을 떠올리는 듯 함.

认真投决定命运的硬币 

rèn zhēn tóu jué dìng mìng yùn de yìng bì 


진지하게 운명을 결정하는 동전을 던졌지만,

认真(진심으로)投(던지다)决定(결정하다)
命运(운명)的(의)硬币(동전)

→ 진지하게 던지다 운명을 결정하는 동전 

却不知道到底能去哪里 


què bù zhī dào dào dǐ néng qù nǎ lǐ 

오히려 어디로 가야할지 도대체 몰랐어

却(오히려, 도대체?)不知道(모른다)
到底(도대체, 아무래도)
能去(갈 수 있다)哪里(어디로) 

뭔가 노력해도 꿈이 닿질 않았거나
목표를 잃어서 방황하는 그런 모습을 나타내는 것으로 읽힘.

一起长大的约定

yì qǐ zhǎng dà de yuē dìng 

함께 크며 했던 약속은

一起(함께)长大(자라다, 성장하다)的(의)
约定(약속)

→ 함께자라며의 약속은

那样清晰 

nà yàng qīng xī

이렇게나 뚜렷하고

那(그)样(모양)清晰(뚜렷하다) 
拉过勾的我相信

 
lā guò gōu de wǒ xiāng xìn 
새끼손가락을 건 내 믿음이었는데 

拉过勾(새끼손가락을 걸다 라는 뜻이라고 함)
的(의)我(내)相信(믿음)

说好要一起旅行


shuō hǎo yào yì qǐ lǚ xíng 


같이 떠나기로 말했던 여행은

说好(말했던 것, 이야기를 끝내다.)要(~해야한다.)
一起(같이)旅行(여행)

是你如今 唯一坚持的任性

shì nǐ rú jīn wéi yī jiān chí de rén xìng 
너가 지금까지 유일하게 버틴 고집이 되었어

是(는)你(너)如今(지금)
唯一(유일한)坚持(버티다 고수하다)
的(의)任性(제멋대로하다)

→ 는 너가 지금 유일하게 버틴 제 멋대로임
(=너가 지금까지 못 지킨 약속이 되었어.)
(헤어졌거나, 이제는 못 만나거나..
하는 것 같은 느낌이든다.)

在走廊上罚站打手心


zài zǒu láng shàng fá zhàn dǎ shǒu xīn 


복도에서 벌서며 손바닥을 맞을 때도

在(~에서)走廊(복도)上(~위에서)
罚站(벌을서다)打手心(손바닥을 맞다.)

복도에서 벌서며 손바닥을 맞다,

我们却注意窗边的蜻蜓 


wǒ men què zhù yì chuāng biān de qīng tíng 
  
우리는 오히려 창가의 잠자리를 보고 있었고

我们(우리)却(오히려)注意(주목하다)
窗(창가)边(옆)的(의)蜻蜓
(잠자리)

我去到哪里你都跟很紧

wǒ qù dào nǎ lǐ nǐ dōu gēn hěn jǐn 


내가 어딜가도 너는 내게 바짝 따라왔고

我(나)去到(가다)哪里(어디에도)
你(너)都(모두)跟(따라가다 : 동사!)
很(매우)紧(팽팽하다.)

→ 내가 어딜가도 너는 모두 따라가며 매우 팽팽하다
→ 내가 어딜가도 너는 바짝 따라왔다.

很多的梦在等待着进行


hěn duō de mèng zài děng dāi zhe jìn xíng 

 매우 많은 꿈들이 이루어지길 기다리고 있었어

很(매우)多(많은)的梦(꿈)
在(~에서)等待(기다리다)着(고있다)
进行(진행하다)

→ 매우 많은 꿈들이 이루어지길 기다리고 있었어
(流行이 꿈을 호응한다는 것 또한 알 수 있음)

一起长大的约定

yì qǐ zhǎng dà de yuē dìng 

함께 크며 했던 약속은

那样清晰 

nà yàng qīng xī

이렇게나 뚜렷하고

拉过勾的我相信

 
lā guò gōu de wǒ xiāng xìn 

새끼손가락을 건 내 믿음이었는데 

说好要一起旅行


shuō hǎo yào yì qǐ lǚ xíng 

같이 떠나기로 말했던 여행은

是你如今 唯一坚持的任性

shì nǐ rú jīn wéi yī jiān chí de rén xìng 

너가 지금까지 유일하게 버틴 고집이 되었어
一起长大的约定

yì qǐ zhǎng dà de yuē dìng 
함께 크며 했던 약속은
那样真心

nà yàng qīng xī
이렇게나 진심이었고

那样(이렇게나)真心(진심)


与你聊不完的曾经
 

yǔ nǐ liáo bù wán de céng jīng 


너랑 말하면 이야기가 끝이 없었던 한 때를

与(~에게)你(너)聊(말하다)不完(끝나지 않다)
的曾经(일찍이, 이전에 이미 벌써, 한때 )

→ 너와 끝도 없이 말하던 예전

(曾经이 명사 처럼 해석을 해석해야
내가아는 어법으로 설명이 된다.

만약 그게 아니라면
뒤 가사의 不清이랑 앞가사의 曾经때문에
라임을 맞추려고 曾经을 뒤에 쓴 것 같다.

도저히 지금 내 지식으로는
왜 曾经이 명사가 아니면 저 위치에 있는지 모르겠다.)
 
而我已经分不清   

ér wǒ yǐ jīng fēn bù qīng 

나는 이제 잘 분간하지 못해

而(그래서)我(나는)已经(이제)
分(분별하다)不(아님)清(뚜렷하게)

  

你是友情  


nǐ shì yǒu qíng 

 
너가 우정인지

你(너)是(는)友情(우정)
 

还是错过的爱情
  

hái shì cuò guò de ài qíng 

아니면 놓친 사랑이었는지..

还是(아니면)错过(놓치다)的爱情(사랑)


 최근에 인스타그램 릴스에도 랜덤으로 이 음악이 피아노로 커버되서 많이 나오는 것 같다. 어린 시절 좋아했었던 사람이 우정이었는지 사랑이었는지 되새기는 추억으로 빠져들어보길 바란다.

반응형

댓글